Make your own free website on Tripod.com

Prophecy in Kuntap Sukt (Part of Atharva Veda)


Kuntap Sukt are sections in the twentieth chapter of the Atharva Veda. These are read every year in big assemblies in prayers and where sacrifices are offered. Seventeen leading pandits assemble annually to recite these mantras (verses) with great devotion. Kuntap Sukt are mentioned in several most ancient Hindu books - Aitreya Brahmana, Kaushitki Brahmana, Gopath Brahmana, Shankhayana Shraut Sutar, Ashvlayana Shraut Sutar, and Vaitan Sutar.

The word Kuntap means to consume sin and misery, and it is composed from Kuh (sin and misery) and tap (to consume). The word Kuntap also means the ‘hidden glands in the abdomen,’ inferring the true meaning to be revealed only to those who are able to develop sufficient insight. As a comparison, Makkah (Mecca) is called the mother of towns (Umm al Qura) or the navel of the earth. Dr. Vidyarthi shows that the word Kuntap is derived from Bakkah (Makkah). In the analysis of Sanskrit and Arabic words having the same meaning such as in the preceding Table, the word ‘b’ in Arabic is used as ‘p’ in Sanskrit (in our times, one example is that of soft drink Pepsi; it is written and pronounced as Bebsi in the Arab world). A certain ‘t’ in Arabic becomes silent and pronounced as h depending on its position in that word (see Table 3, below). For example, ‘tun’ in Medinatun is replaced by h when pronounced (both t and n are dropped). Further, many Sanskrit words having parallel in Arabic are written backwards (see Table 2, above). Thus one can see the similarity between the word Kuntap and Bakkah (each containing letters k, n, t, p). Dr. Vidyarthi further demonstrates from the context of prophecies that Kuntap in fact refers to Ka’bah and Makkah (Mecca). Interestingly, the words Bakkah and Ka’bah use the same root words.

Table 3

Pronounced As Written in Arabic As Meaning or Usage
Medinah Medinatun City
Bayt Baytun House
Bakkah Bakkatu, Bakkatun Proper Name, City
Makkah Makkatu Proper Name, City
Jeddah Jeddatu Proper Name, City
Muhammad Muhammdun Proper Name
Khadijah Khadijatu Proper Name, Female (the ending 'n' does not appear in female names) 

The third Mantra (verse 3) of the Kuntap Sakt is:

Its translation by Pandit Raja Ram is given below:

“He gave the Mamah Rishi a hundred gold coins, ten chaplets, three hundred steeds and ten thousand cows.”
The root of the word Mamah is Mah which means to esteem highly, honor, revere, to magnify and to exalt. The word "Mohammad" means "the praised one" in Arabic. In Sanskrit, many Muslim names are used with a slight change. For Example, ‘Mahmud’ Ghaznavi, who briefly ruled parts of India, is referred to as ‘Mamud’ Gajnavi. Therefore, Mamah is synonymous with Mohammad when the full meaning of the verse is considered. In Hinduism, the word Rishi means a teacher of mystical knowledge or Prophet, and may include someone who is divine. It appears that this word has been derived from Prophet Idris with the initial letter ‘I’ moved to the end of the word, similar to the case of Abraham and Brahma, and the 'd' dropped as in the case of Mamah (Mohammad, which is derived from root letters h, m, and d).

The hundred gold coins refer to the early companions of Prophet Muhammad, eighty of whom migrated to Abyssinia to escape unbearable persecution. In Shatpath Brahmana, a revealed commentary of the Yajur Veda, the gold is metaphorically used for denoting the high spiritual power of a man.

The ten chaplets refer to ten excellent companions of Prophet Muhammad, who were given the good news of Paradise by the Prophet. They are known to Muslims as ‘Ashra-i-Mubbashshara.’ Their names are - Abu Bakr (ra), ‘Umar, 'Uthman, 'Ali, Talha, Zubair, 'Abdur Rahman ibn 'Auf, S'ad bin Abi Waqqas, S'ad bin 'Zaid and Abu 'Ubeidah (may Allah be well-pleased with them). They are the distinguished personalities about whom the Vedas speak of as Dash ashrijah - ‘ten bouquets from the Paradise.’

Three Hundred Good Steeds (horses of Arab Breed) refers to those companions of Prophet Muhammad who fought at ‘Badr.’ (Their actual number was 313; however, in many prophecies the numbers are usually rounded up). The Sanskrit word Arvah means a swift Arab horse particularly used by Asuras (non-Aryans).

Ten Thousand Cows refer to ten thousand companions who accompanied the Prophet when he conquered Mecca. The Sanskrit word ‘go’ is derived from gaw meaning to go to war, and it is used for both an ox and a cow. A cow or an ox as described in the Vedas represents both as a symbol of war and peace and amity. We find both these qualities in the companions of Prophet Muhammad. They were saintly men, pious and compassionate like a cow, and they were fierce and strong in establishing peace and justice.

(Also, see verses from Qu'ran Qur'an 48:29: Qur’an 5:54)

A Hadith of Prophet Muhammad will make this prophecy even more clear. It is narrated in Sahih Al-Bukhari, Vol. 9, number 159 and an additional deatil in Sahih Muslim: Sharh an-Nawawee, Vol. 8. This Hadith refers to a dream of the Prophet while he was in Makkah, i.e., before his migration to Medina:

“Abu Musa related that the Prophet (pbuh) said, “I saw in a dream that I was migrating from Makkah to a land where there were date palm trees. I thought that it might be the al-Yamamah or Hajar, but it turned out to be Yathrib (Medina). And I saw cows (being slaughtered, as quoted in Sahih Muslim) there - and what is with Allah is better. Eventually, the cows proved to symbolize the believers (who were killed) on the day (of the battle) of Uhud, and the good (which I saw in the dream) was the good and reward of truth which Allah bestowed upon us after the battle of Badr.”’
This Hadith shows that cows in the dream represented the Prophet’s companions. The ten thousand cows in the Vedic mantra thus refer to ten thousand saintly companions of Prophet Muhammad.

The English translation of the mantras (verses) 1 through 13 of the Kuntap Sukt (Atharva Veda) was taken from the work of Pandit Raja Ram and other Hindu translators, and is given below. The text in [ ] is added to elaborate or explain the context of the verses for the reader.

1. Listen to this O people! a praiseworthy shall be praised. O Kaurama we have received among the Rushamas sixty thousand and ninety. [population of Makkah at the time of Prophet’s triumphant entry in Makkah].
2. Twenty camels draw his carriage, with him being also his wives. The top of that carriage or chariot bows down escaping from touching the heaven.
3. He gave the Mamah Rishi a hundred gold coins, ten chaplets, three hundred steeds and ten thousand cows. [100 early companions, 80 of them migrated to Abyssinia; ten elect companions who were given the good news of paradise by the Prophet; 313 companions of the battle of Badr; and 10,000 companions who accompanied the Prophet in the triumphant entry of Makkah and cleansing of Ka’bah of Idols].
4. Disseminate the truth, O ye who glorifies [Ahmad], disseminate the truth, just as a bird sings on a ripe fruited tree. Thy lips and tongue move swiftly like the sharp blade of a pair of shears. [The Prophet’s state when he received revelation through Archangel Jibril (Gabriel)].
5. The praying ones with their prayers hurry on like powerful bulls. Only their children are at home, and at home do they wait for the cows. [Cows refers to companions of the Prophet. Prophet’s companions strict adherence to five daily prayers at appointed times. Refers to Battles of Badr, Uhud, and Ahzab (Ditch or Allies)].
6. O you who praises (the Lord), hold fast the wisdom, which earns cows and good things. Disseminate this among the divines, just as an archer places his shaft on the right point. [wisdom of the Qur’an].
7. Sing the high praise of the king of the world or the Light of the Universe, who is a god and the best among men. He is a guide to all people and gives shelter to everyone. [Prophet Muhammad’s qualities].
8. He who affords shelter to everybody, gave peace to the world, as soon as he mounted the throne. Men in Kuru-land are talking of his peace-making at the time of the building of the house. [Kuru means one who protects a house in Hebrew and Kore means a house. It refers to the first house of worship, the Ka’bah. In this sense, Kuru-land means the land of Koreish. This Mantra refers to the rebuilding of the Ka'bah five years before Muhammad's prophethood and his role in peace-making when each tribe of the Koreish (Quraish) wanted the sole honor to put the Black Stone at its right place and disputed to the point of threats to fight each other. The Black Stone is a celestial material and is the only remaining part of the original building material of the Ka'bah].
9. In the realm of the King, who gives peace and protection to all, a wife asks her husband whether she should set before him curd or some other liquor. [Due to Prophet’s protection and commandments, women could travel freely long distances without any escort or fear].
10. The ripe barley springs up from the cleft and rises towards heavens. The people prosper in the reign of the king who gives protection to all. [people rise from the depth of degradation to the height of glory].
11. Indra awoke the singer of his praises and asked him to go to the people in every direction. He was asked to glorify Indra, the mighty and all pious men would appreciate his effort and God would bestow on him His rewards. [The Prophet sent letters to several kings and rulers in every direction inviting them to Islam].
12. Cows, horses and men multiply and increase here, because here rules the one who is bountiful and splendidly generous who gives thousands in charity and sacrifice. [qualities of the Last Prophet].
13. O Indra, let these cows be safe, and let not their master be harmed. And let not an enemy, O Indra, or a robber overpower them. [Indra refers to God and cows to saintly followers of the Prophet].
For comparison, read the Biography of Prophet Muhammad (s)
and
What Non-Muslims Say about Prophet Muhammad (s).